Mitä saadaan, kun yhdistetään kaksi teinityttöjen päiväunien kohdetta, fantasiaa, seikkalua ja nimekäs ohjaaja? Ei ainakaan mitään hyvää, kun esimerkkinä on Grimmin veljekset.
Yleensä edellämainituista aineksista tulee edes kerran viihdyttäviä paketteja, kuten vaikkapa Pirates of the Caribbeanin toinen osa Kuolleen miehen kirstu (2006) oli. Grimmin veljeksissä mennään metsään muutenkin kuin itse elokuvassa.
Wilhelm (Damon) ja Jakob (Ledger) ovat huijareita, jotka rahastavat pelokkaita ihmisiä noitien, peikkojen ja muiden hirviöiden karkottamisella. Pelotukset ovat tietenkin veljesten omia avustajia valepuvuissa.
Naisten suosikki Will ja hömelö Jake jäävät kuitenkin kepposistaan kiinni Saksaa miehittäville ranskalaisille. Ranskalainen Delatombe (Pryce) lupaa säästää Grimmit oikeudelta, jos huijarit hankkiutuvat eroon toisista huijareista, jotka kaappaavat pikkutyttöjä eräästä saksalaiskylästä. Tästä vastapuolelle työskentelystä varmaan yritettiin saada moraalista dilemmaa aikaan, joka myöhemmin kauhistuttaisi muut saksalaiset, mutta mitään jännitettä lisämausteesta ei seuraa.
Fantasiaa kun tehdään, ovat erikoistehosteet ja tietokonegrafiikat usein pakollisia. Grimmin veljeksissä tämä puoli on järkyttävän huonosti toteutettua, vaikka vuosi oli jo sentään 2005! Paikoiltaan liikkuvat puut nyt vielä menevät ilman mukinoita, mutta esimerkiksi iso paha susi suorastaan sattuu silmiin.
Huonon grafiikan lisäksi juoni poukkoilee alun käännekohdan jälkeen omituisesti. Asioita vain tapahtuu, eivätkä ne herätä katsojassa toivottuja kysymyksiä, kuten “Miten tuo tapahtuma kietoituu seuraaviin tapahtumiin?” Sen sijaan katsoja kysyy “Miksi tuo äskeinen outo juttu tapahtui, ja miksi sen pitäisi kiinnostaa minua?” Juonen lisäksi elokuvassa on muitakin outoja elementtejä, esimerkiksi isoäiti sammakon vatsan nuoleminen ja kipinätön kolmiodraama Willin, Jaken ja kirotun Angelikan (Headey) välillä.
Mitä vielä löytyy elokuvasta? No muutama klisee tietysti: pahiksesta hyvikseksi muuttuva hahmo, kylähullu nainen, joka huutaa aina samaa lausetta ja englantia puhuvat ranskalaiset, jotka kuitenkin kiroilevat ranskaksi.
Yksi ja puoli tähteä tulee siitä, että jaksoin katsoa elokuvan loppuun asti.