Mitä kieliä puhut?

Foorumin päävalikkoonLegendaloota › Mitä kieliä puhut?

Söpö
Ylläpitäjä
2862 viestiä

30.07.09 klo 20:53 - linkitä tähän kommenttiin: #

Tosiaankin kielitaitoista väkeä täällä. :) Itseltäni luonnistuu melko sujuvasti vain suomi. ;) Englantia osaan sen verran, että voin nalkuttaa poikaystävälleni, joka ei suomea puhu. Ruotsia en mielelläni praattaa, mutta ymmärrän sitä varsin hyvin. Ranskaa ja saksaa olen lukenut vuosia sitten, mutta käytän kumpaakin kieltä lähinnä vain eBay:ssä, josta viimeksi tilasin saksalaisvälittäjiltä uuden näytön ja kielisoittimen. Hyvät kaupat tein. Toisinaan surffailen italiaa sekä espanjaa tursuavilla sivuilla, joita tulkitsen autettavasti tiedoillani ranskasta sekä Google Translatoria /Yahoo BabelFishiä hyödyntäen.

Venäjää taidan myös pari sanaa, mutta niiden käyttäminen ei ehkä ole nykyään tarpeellista... :D

X-tyyppi
Moderaattori
1678 viestiä

30.07.09 klo 21:39 - linkitä tähän kommenttiin: #

Suomen lisäksi luontevasti taipuu vain englanti, vaikka ääntämykseni pakottaa kyseisestä kieltä hiljaa puhumaan. Kirjoitus- ja lukutaidot onneksi sitten ihan eri tasolla.

Ruotsi sujuu, sain siitä hyvästä jopa stipendipalkinnon lukion päättäjäisissä. Toisaalta kunnolla sujuu ainoastaan luetun ymmärtäminen, mutta kyseinen palkintokin oli historiankirja, joten ei tässä mitään. Saattoi sen tarjoama näkökulma jopa avittaa sisäänpääsyssä yliopistoon. Jotain hyötyä siis pakkoruotsista.

Ranskan aloitin yläasteella, taistellen sujuu ja nopeasti unohtuu. Muista kielistä hallitsen saksaa ja venäjää, joilla tosin osaan vain ja ainoastaan sanoa, etten puhu kyseisiä kieliä. Erittäin hyödyllinen taito.

Jurpo
Tähtääjä
1088 viestiä

31.07.09 klo 01:47 - linkitä tähän kommenttiin: #

Ei kannata opiskella sen vertaa kieltä että voi sanoa olevansa kielitaidoton. Kyseinen selityshän on sisäisesti ristiriidassa.

Itse osaan suomea (naturlich), englantia hyvin, joskin puheeni saattaa olla melkoista kangerrusta. Ei niinkään sanavaraston suhteen, vaan ääntämisen ja murteen. Saksaa hivenen, venäjästä kirjaimet ja ruotsia suunnilleen samoin kuin saksaa, joskin jälkimmäiseen asenteeni on äärimmäisen vastenmielinen.

X-tyyppi
Moderaattori
1678 viestiä

31.07.09 klo 09:50 - linkitä tähän kommenttiin: #

Jurpo kirjoitti:

Ei kannata opiskella sen vertaa kieltä että voi sanoa olevansa kielitaidoton. Kyseinen selityshän on sisäisesti ristiriidassa.

Eiköhän tämä ollut ihan vain huumorin vuoksi. En ajatellut käyttää näitä taitoja, jos joku tulee kyseisillä kielillä mongertamaan. :D

ricksaw
Käyttäjä
100 viestiä

31.07.09 klo 15:53 - linkitä tähän kommenttiin: #

sulo kirjoitti:

Kuinka hyvin pitää jotain kieltä osata, että voi sanoa puhuvansa sitä?


"Kertokaas mitä kieliä ite puhutte/luette", eli tolla lukemisella tarkotan, mitä olet lukenut, eli opiskellut.

LivingNeonDreams
Käyttäjä
7 viestiä

03.08.09 klo 20:49 - linkitä tähän kommenttiin: #

AP kirjoitti:
ricksaw kirjoitti:

Ruotsi on valitettaasti heikoin kieleni.

Eipä tuossa nyt mitään valitettavaa ole. Sen verran merkityksetön kieli. Muuten vastaukset ovat itselläni samat, tosin tulevaisuudessa saatan ehkä aloittaa opiskelemaan venäjää.

OT: Ei ole yhtään sen merkityksetön kuin Suomenkaan kieli. Se ettei koulussa itse viitsinyt tai ´ en mä ny jaxa ´ lukea Ruotsia ei tee kielestä yhtään sen vähempiarvoista.

Itse puhun Suomea ja Ruotsia, kuten myös Englantiakin. Saksaa luin koulussa noin viisi vuotta, jonkalisäksi olen Japaniakin opiskellut. Toisin se vei niin paljon aikaa että toistaiseksi se on katkolla. :)

HorrorFreak
Käyttäjä
274 viestiä

04.08.09 klo 12:22 - linkitä tähän kommenttiin: #

Englanti sujuu lähes yhtä hyvin kuin suomi. Johtunee televisiosta, peleistä ja internetistä. Ja toki käytän englantia muutenkin paljon vapaa-ajallani, teen esim. sanoituksia bändilleni ym.

Ruotista minulla on ihan hyvät yläasteen aikana opitut perustaidot, lukiossa opiskelu jatkuu...

Saksaa olen opiskellut pari vuotta. Oltiin leirikoulumatkalla Saksassa vuosi sitten. Siellä jouduin aika paljon käyttämään vielä englantia, mutta nyt vuosi myöhemmin... Jaa-a, en tiedä, tuskin siltikään pärjäisin saksalla Saksassa. No, valitsin saksankurssit myös lukiossa.

-mirco-
Käyttäjä
275 viestiä

29.10.09 klo 21:13 - linkitä tähän kommenttiin: #

LivingNeonDreams kirjoitti:
AP kirjoitti:
ricksaw kirjoitti:

Ruotsi on valitettaasti heikoin kieleni.

Eipä tuossa nyt mitään valitettavaa ole. Sen verran merkityksetön kieli. Muuten vastaukset ovat itselläni samat, tosin tulevaisuudessa saatan ehkä aloittaa opiskelemaan venäjää.

OT: Ei ole yhtään sen merkityksetön kuin Suomenkaan kieli. Se ettei koulussa itse viitsinyt tai ´ en mä ny jaxa ´ lukea Ruotsia ei tee kielestä yhtään sen vähempiarvoista.
)

Suomalaisille on yhtään sen merkityksetön!

Itse osaan englantia puhua melko hyvin lähinnä ulkomaanreissujen ansiosta. Lisäksi taittuu ruotsin kieli suomalaisella aksentilla luonnollisesti ja espanjaa on tullut harjoiteltua. Olenko muuten ainoa espanjan kielen taitaja täällä?

ricksaw
Käyttäjä
100 viestiä

29.10.09 klo 21:46 - linkitä tähän kommenttiin: #

-mirco- kirjoitti:

Olenko muuten ainoa espanjan kielen taitaja täällä?

Et ole ainoa. Tai no osaan hieman espanjaa.

Matalahiilihappoinen
Käyttäjä
739 viestiä

31.10.09 klo 10:27 - linkitä tähän kommenttiin: #

(Tässä kaikki yleisemmät kielet, tiedän monesta kielestä pari sanaa mutta en puhu niitä, joten ne eivät ole lueteltuna):

Puhun suomea, englantia ja hiukan ruotsia.
I speak Finnish, English and a little bit of Swedish.
Jag talar finska, engelska och lite svenska.

(Menikö ruotsi oikein? Veljeltä on tainu tarttua tuo hiukan kömpelö ruotsi.)

ToniJJJ
Käyttäjä
298 viestiä

31.10.09 klo 21:14 - linkitä tähän kommenttiin: #

Suomea äidinkielenä, englantia melko hyvin(keskiarvo neljän lukiokurssin jälkeen 8), ruotsia semi-hyvin(keskiarvo 3:n lukiokurssin jälkeen 8), ranskan ykköskurssi meneillään ja japanin alkeiskurssia takana n. 10:n oppitunnin verran(hiragana-merkit osaan jo, viikon päästä varmaan katakanatkin) ja kiinnostus kieltä kohtaan on leffojen ansiosta ihan huipussa. Jos pitäisi miettiä kieliä, jotka haluaisin yllämainittujen lisäksi oppia, niin mieleen tulee ensimmäisenä kiina ja italia, mutta tuohon en taida lisää otta yhtään enempää, ennenkuin ruotsi(jonka pakollisten lukiokurssejen määrää tulisi mielestäni laskea roimasti) ja englanti on lukion päätyttyä suoritettu.

SanChiBar
Käyttäjä
27 viestiä

04.11.09 klo 23:14 - linkitä tähän kommenttiin: #

Parhaiten osaan arvatenkin suomea, mutta uskaltaisin sanoa, että puhun melkein samantasoisesti englantia. Lisäksi puhun aika paljon ranskaa ja ruotsia sekä sen verran venäjää, että periaatteessa pärjäisin marginaalisesti silläkin. Japania ymmärrän melko hyvin, mutten juurikaan osaa puhua.

T-800

05.11.09 klo 16:20 - linkitä tähän kommenttiin: #

Suomea olen opetellut puhumaan ja kirjoittamaan tässä joku aika sitten. Englantiakin taidan hyvin keskustelu muodossa ja kirjoittaminenkin luonnistuu näppärästi. Ruåtsi taas vähän niin ja näin. Sanoja osaan ja puhuakkin... Tai ainakin vielä lukiossa. Sen jälkeen en ole sitä "harjoittanut," joten ken tietää osaanko enää.

arvili
Käyttäjä
218 viestiä

06.11.09 klo 23:19 - linkitä tähän kommenttiin: #

Suomea äidinkielenä, englantia lähes yhtä hyvin. Englanninkielen lausuminen tosin tuottaa vaikeuksia, ja ymmärrän paremmin puhetta kuin tekstiä. Ruotsia opiskelin ne pakolliset 3 vuotta ja mieleen jäi seuraavaa: titta på tv, jag heter arvili, choklad ja bokhylla. Ei noilla taida ihan vielä Ruotsissa pärjätä.

ToniJJJ
Käyttäjä
298 viestiä

07.11.09 klo 00:06 - linkitä tähän kommenttiin: #

arvili kirjoitti:

Englanninkielen lausuminen tosin tuottaa vaikeuksia, ja ymmärrän paremmin puhetta kuin tekstiä.

Hassua, kun mulla tuo on taas toisinpäin. Tekstiä kun luen, niin tajuan viestin, vaikken joka sanaa ymmärtäisikään, mutta kun on esim. kuuntelukoe, niin aina tulee virheitä, kun jotain pääsee menemään täysin ohi. Kai se johtuu huonosta keskittymiskyvystä tai jostain...

AP
Tähtääjä
1158 viestiä

07.11.09 klo 02:52 - linkitä tähän kommenttiin: #

Se ettei koulussa itse viitsinyt tai ´ en mä ny jaxa ´ lukea Ruotsia ei tee kielestä yhtään sen vähempiarvoista.

Merkityksetön ja vähempiarvoinen ovat täysin eri asioita. Se ei ole relevanttia, että miten hyvin sitä ruotsia aikoinaan opiskelin. Tosiasia on, että sen hyöty on olematon nykymaailmassa ja lähes kaikkialla pärjää englanninkielellä.

panuf
Käyttäjä
28 viestiä

08.11.09 klo 12:42 - linkitä tähän kommenttiin: #

Englantia, Ruotsia ja Saksaa.
Saksaa en ole vieläkään oppinut puhumaan kunnolla, ja jo muutaman sanan lauseseen tulee virheitä.
Todella vaikea kieli tuo Deutsch.
Samalla sekoittuvat eri kielten sanat keskenään, kun pitäisi kaikkia kolmea taitaa.

Jaaha
Käyttäjä
311 viestiä

29.01.10 klo 21:24 - linkitä tähän kommenttiin: #

Olen kirjoittanut tähän topikkiin jo aikaisemmin, mutta tekee mieli leveillä kieli taidoillani:
я говорю немного русский
Osaan suomea, kuullemma erittäin vaikea kieli.
And I can speak English. A bit.
Och jag inte tala svenska.

icaiencen
Käyttäjä
14 viestiä

15.02.10 klo 13:02 - linkitä tähän kommenttiin: #

Hellou ja heippatirallaa.

Itse puhun ruotsia (äidinkieli), suomea (paremmin kuin ruotsia) ja englantia (kiitettävästi).

Ja näihin "ruotsi on merkityksetön/vähäarvoisempi kuin suomi" puheisiin.
Korjatkaa jos olen väärässä, mutta suurimmaksi osaksi työpaikkoihin haetaan ruotsinkielen taitajia.

Niin kertokaapa minulle miksi ruotsi on sitten vähäarvoisempi kuin suomi?

Kummiskin suomi on kaksikielinen maa, jossa nyt sattuu olemaan ruotsi pakollisena kielenä kouluissa. Itse pidän sitä rikkautena, osata puhua ruotsia!

Suomessa on tällä hetkellä kolme kieltä mitä pitää nykyään osata kohtuullisesti, suomi, ruotsi ja englanti. Henk. koht. puhun ruotsia paljon enemmän kuin engantia. Suomea nyt tietysti 75% ajastani.

Ja pakko mainita, se on aivan sama jos puhuu ruotsia "och jag inte tala svenska" tai "och jag talar inte svenska", tärkein on että yrittää.
Esim. ootko nauranu ketään pizzerian työntekijää suohon huonon suomen takia? Nämäki ihmiset yrittää puhua suomea joka on varmasti 100% heidän toinen kieli!

Tapza
Käyttäjä
32 viestiä

15.02.10 klo 17:57 - linkitä tähän kommenttiin: #

Englantia ymmärrän lähes yhtä hyvin kuin Suomea ja kirjoitankin varsin hyvin. Puhumisen pitäisi noin teoriassa sujua melko lailla samantasoisesti, mutta ainahan siinä tulee tositilanteessa kangerreltua ja mokailtua ääntämisessä.

Ruotsin aloitin vasta ylästeella ja pakko myöntää, että erityisen hyvin en sitä vieläkään osaa. Tekstiä ja selkeää puhetta ymmärrän joten kuten, mutta oma tuottaminen on jäänyt hieman alemmalle asteelle. Sanakirjaa siinä tulee vilkuiltua runsain mitoin, jos jotakin pitää ruotsiksi kirjoittaa.

Saksan aloitin B2-kielenä yläasteella ja tuntuu, että osaan sitä vain hieman huonommin kuin ruotsia. Kielenähän tuo on ainakin minun mielestäni huomattavasti hankalampi, mutta toisaalta ruotsin sanastosta on paljon apua saksassa ja toisinpäin.

Keskustelut