Leffat yleisesti
Foorumin päävalikkoon › Leffat yleisesti › Parhaat suomennokset?
Parhaat suomennokset?
Edellinen sivu | 1 | Seuraava sivu
Sano mitä sanotTähtääjä |
11.03.08 klo 17:42 - linkitä tähän kommenttiin: # Maailmassa on niin paljon valitusta, että nyt olisi kehujen aika. Mikä elokuva on saanut osakseen erityisen tyylikkään, hauskan tai muuten vaan iskevän, jopa alkuperäistään paremman suomenkielisen nimen? Mielestäni Tappajahai on ehkä yksi parhaista suomennoksista. Olkoonkin, että se kuulostaa typerältä, mutta ompa ainakin luonut itsestään käsitteen. Lisäksi se on iskevä ja kaikinpuolin hyvä nimi hyvälle elokuvalle. Lyhyt onni on myös erittäin tyylikäs suomennos. Kuvaa elokuvan sisältöä jopa paremmin kuin alkuperäinen Brief Encounter. Lötköjen yö on myös varsin verraton. Lähinnä tuon hauskan nimen takia tulin aikoinani tarkastaneeksi ko. leffan |
HarmonicaKäyttäjä |
11.03.08 klo 18:14 - linkitä tähän kommenttiin: #
Tämäkö muka hyvä suomennos? Täydellisen mielikuvitukseton ja kliseinen. Vai miksiköhän elokuvan alkuperäinen nimi ei ole "Killer Shark"? Sitä paitsi noista "tappaja"-alkuisista suomennoksista tulee aina mieleeni siskoni jutut: hän oli ystävänsä kanssa joskus naureskellut elokuvan nimelle ja he olivat pilailleet kutsumalla sitä nimellä "Pappa ja hai" ja miettineet, että minkälainen elokuva tuossa olisi kyseessä. Olivat tulleet siihen tulokseen, että se olisi koskettava tarina hain ja vanhemman mieshenkilön ystävyydestä ja sen traagisesta lopusta, tai jotain vastaavaa. Lötköjen yöstä olen sentään samaa mieltä, se on tosiaan varsin hauska. Muita, ainakaan alkuperäisnimeä parempia tapauksia ei sitten mieleeni tulekaan. |
TumppimiesTähtääjä |
11.03.08 klo 19:19 - linkitä tähän kommenttiin: # Vanhat suomennokset olivat paljon tyylikkäämpiä. Monilla spagettiwestrerneillä on asennetta tihkuvia nimiä videoiden kansissa. Tuli joskus vuokrattua tällainen leffa: Ei kylläkään ole spagu, mutta niitä nimiä en nyt tässä jaksa alkaa kaivelemaan. Katsotaan jos myöhemmin muistuisivat mieleen. Kansikuvakin on yksi parhaista mitä tiedän. |
HansuKäyttäjä |
08.04.08 klo 00:47 - linkitä tähän kommenttiin: # Stranger in you oli minusta loistava "suomennos" . Leffan oikeahan nimi on The Brave One. Mut "suomennos" oli kyl paljon enemmän leffaan käyvä. |
HansuKäyttäjä |
08.04.08 klo 00:47 - linkitä tähän kommenttiin: # Poistettu |
KolmasMiesKäyttäjä |
10.05.08 klo 18:06 - linkitä tähän kommenttiin: # On niitä monia hyviä suomennoksia. Tässä nyt jotain niistä: Sleepy Hollow - Päätön ratsumies |
KivilärviKäyttäjä |
10.05.08 klo 18:57 - linkitä tähän kommenttiin: # Kyllä on monia hyviä (tai edes hauskoja) suomennoksia. Yksi omista suosikeistani on The Evil Dead - Kauhun riivaamat |
StorytellerKäyttäjä |
10.05.08 klo 20:24 - linkitä tähän kommenttiin: # 40 v ja neitsyt, se kohta ku se äijä rupee kiroilee ja huutaa jotai kirosanoja ja "Kelly clarkson" on suomennettu antti tuisku. pisti kyl nauramaan et hyvä suomennos |
modeKäyttäjä |
10.05.08 klo 23:06 - linkitä tähän kommenttiin: # viimeiseen hengenvetoon |
FilmijokeriKäyttäjä |
11.05.08 klo 08:18 - linkitä tähän kommenttiin: # |
KivilärviKäyttäjä |
13.06.08 klo 20:41 - linkitä tähän kommenttiin: # Shawshank Redemptionin suomennos on yksi hienoimmista. Osaan kuvitella kuinka suomennoksen laatija on toimistossaan miettinyt, että "mitenpä saisin spoilattua leffaa jo suomennoksella" ja niinpä syntyi: |
maugeTähtääjä |
17.06.08 klo 00:22 - linkitä tähän kommenttiin: #
Oishan se voinut olla myös Marilyn Monroe tai joku muu. |
Sano mitä sanotTähtääjä |
17.06.08 klo 13:20 - linkitä tähän kommenttiin: #
Millainen mielikuva syntyisi sitten nimestä "Leuat"? |
TinoKäyttäjä |
19.07.08 klo 18:17 - linkitä tähän kommenttiin: # Tenebren suomennos Pelkoa ei voi paeta on melko onnistunut, vaikkei se alkuperäistä voita. Tenebre on niin kiva sanoa. |
kurkkuharjaKäyttäjä |
22.07.08 klo 18:09 - linkitä tähän kommenttiin: # Independence Day = Maailmojen Sota |
Dr. ZaiusKäyttäjä |
18.08.08 klo 18:42 - linkitä tähän kommenttiin: # Any Which Way You Can = Lällärit Lakoon |
Edellinen sivu | 1 | Seuraava sivu



